Tabouleh

Se nos vienen las fiestas encima, así que les paso mi versión de lo que siempre llevo a la mesa navideña y/o de fin de año: el tabouleh (o tabule, tabuleh, etc.).

Ingredientes:
cous cous o trigo burgol / tomates / pepinos / cebolla colorada / ajíes / limones / menta / perejil / aceite de oliva

Si es cous cous precocido, el que viene en cajita, hervir una taza y media de agua por cada taza de cous cous, con un chorro de aceite de oliva, sal y pimienta. Cuando rompe el hervor, volcar el agua en un bol grande que ya tenga el cous cous, mezclar bien, tapar y dejar reposar diez minutos. Si es trigo burgol crudo, usar las mismas proporciones (o quizás un poquito más de agua), pero hervir el agua junto con el trigo, hasta que se absorba todo y el trigo esté tierno. Dejar reposar igual. Una vez reposado, separar los granos con un tenedor y condimentar con más aceite de oliva y mucho jugo de limón. Dejar enfriar a temperatura ambiente y guardar en la heladera.
——————
The Holidays are just around the corner, so here goes my version of what I always put on the Christmas/New Year’s Eve table: tabouleh (or however you want to spell it!).

Ingredients:
cous cous or burgul wheat / tomatoes / cucumbers / red onions / peppers / lemons / mint / parsley / olive oil

If you’re using the package, pre-cooked cous cous, boil 1.5 mugs of water for every mug of cous cous, with a splash of olive oil, salt and pepper. When it starts to boil, pour the water into a big bowl with the cous cous, stir well, cover and let it rest for ten minutes. If you’re using raw bulgur wheat, use the same proportions (maybe a bit more water), but boil the water together with the wheat, until it’s dry and tender. Let it rest just the same, and then fluff the cous cous with a fork and add more olive oil and lemon. Let it cool at room temperature and then put it in the frigde.

Mientras se enfría el cous cous, cortar la cantidad que quieran de tomates, cebollas, ajíes y pepinos en cubos (a mí me gustan bien chiquitos). Yo trato de sacarle las pepitas al tomate, pero es una cuestión de gustos nomás.
——————
While the cous cous is resting, dice as many tomatoes, onions, peppers and cucumbers as you like (I dice them real small). I try to take out the tomato seeds, but that’s just me.

Una vez cortadas todas las verduras, mezclar con el cous cous frío en un bol grande. Agregar menta y perejil bien picados, a gusto (para mí, un montón).
——————
Once you’ve diced all the vegetables, mix them with the chilled cous cous in a big bowl. Add (loads of) chopped mint and parsley.

Mezclar bien, agregar sal, pimienta, limón o aceite de oliva, si es necesario.
——————
Mix well again, add salt, pepper, lemon or olive oil, if needed.

Guardar en la heladera hasta el momento de servir. Si pueden, háganlo con varias horas de anticipación, así se concentran los sabores. Queda mucho mejor al día siguiente, siempre, y se conserva genial en la heladera. 😀
——————
Keep it in the fridge until it’s time to eat. If possible, make it well in advance, so the flavors can concentrate. It’s always much better the next day, and it keeps great in the fridge. 😀

Advertisements

2 thoughts on “Tabouleh

  1. Pingback: Higos, jamón serrano, queso azul y praliné de nueces pecan y sal marina / Figs, serrano ham, blue cheese and sea salt pecan praline | Ñam ñam Nom nom

  2. Pingback: Grisines de queso / Cheese sticks | Ñam ñam Nom nom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s