Sabores y combinaciones / Flavors and pairings

Empieza un nuevo mes y empiezan, también, las novedades en el blog. Por ahora -y porque todavía está todo muy fresco- solo diré que la idea es empezar a tener, además de las recetas de siempre, otras secciones con distintos tipos de contenido. Ustedes me dirán después si les interesan y les parecen útiles (o no, claro). 😛
——————
A new month has just begun, and new things are coming to the blog. All I will say – because we’re just getting started – is that the idea is to have, apart from the regular recipes, new sections with other kinds of content. You will then be the ones to tell me whether you find them interesting and useful (or not, of course). 😛

Empiezo, entonces, por recomendarles un libro que uso mucho: La enciclopedia de los sabores, de Niki Segnit. No recuerdo dónde leí sobre él por primera vez, quién dijo que lo tenía o que le gustaba, pero fue una muy buena decisión comprarlo.
——————
So I begin by recommending you a book that I use a lot: The flavour thesaurus, by Niki Segnit. I don’t remember where I read about it for the first time, who said they had it or liked it, but I do know that buying it was a really good call.

El subtítulo del libro es “Combinaciones, recetas e ideas para el cocinero creativo”, y es justamente eso, un compilado de maridajes conocidos (y no tanto) que te ayudan a cocinar y a darle una vuelta de tuerca a los platos. Todos sabemos que la lima, el chile y el jengibre son “mejores amigos” (como diría Jamie Oliver), sí, pero ¿qué hay de, por ejemplo, la calabaza con la canela? ¿O el chocolate y el romero?
——————
The book’s subtitle is “Pairings, recipes and ideas for the creative cook”, and it is exactly that, a series of combinations that may sound familiar (or not so much) which help you cook and give a special twist to your meals. We all know that lime, chili and ginger are like “best friends ever” (as Jamie Oliver would say), yes, but what about pumpkin and cinnamon? Or rosemary and chocolate?

El libro está dividido en las siguientes secciones de sabores, y cada seción habla de ciertos alimentos o condimentos: Tostados, Carnes, Quesos, Terrosos, Amostazados, Sulfurosos, Marinos, Salados y en salmuera, Hierbas y verduras, Especiados, Silvestres, Afrutados frescos, Afrutados cremosos, Cítricos, Bayas y hierbas aromáticas, y Afrutados florales.
——————
The book is divided into sections of flavors, and each of them talks about certain food or seasonings: Roasted, Meaty, Cheesy, Earthyl, Mustardy, Sulphurous, Marine, Brine & Salt, Green & Grassy, Spicy, Woodland, Fresh Fruity, Creamy Fruity, Citrussy, Bramble & Hedge, and Floral Fruity.

La parte de sabores marinos, por ejemplo, da información, combinaciones y minirecetas para mariscos, pescados blancos, ostras, caviar y pescados grasosos. La primera, de sabores tostados, se centra en el chocolate, el café y el maní. Me gusta porque cada entrada suele dar información sobre cómo combinan los dos elementos, por qué funcionan (o no), algún dato histórico del tipo “en el siglo XVI en Francia, se usaba esta combinación para…” y, a veces, pequeñas recetas.
——————
The Marine bit, for example, gives you information, pairings and short recipes for shellfish, white fish, oysters, caviar and oily fish. The first section, the one on Roasted flavors, focuses on chocolate, coffee and peanuts. I like it because every entry generally tells you how the two elements work together (or why they don’t), some historical fact like “In sixteenth century France, this combination was used to…”, and sometimes, even small recipes.

Al final del libro tienen tres índices alfabéticos: uno por recetas, otro por ingredientes y combinaciones, y otro índice general, donde no solo pueden buscar por alimento sino también por recetas o palabras clave.
——————
At the end of the book you have three indexes in alphabetical order: one for the recipes, another is arranged per ingredients and pairings, and the other one is the general index, where you can not only search by food, but also by recipe or key word.

Como les dije antes, yo lo uso muchísimo y me parece súper útil no solo para los que nos encanta cocinar, sino también para quienes no se llevan bien con el mundo culinario, porque a veces el miedo a probar cosas nuevas y que queden mal hace que directamente uno ni lo intente. Este libro da herramientas para crear cosas interesantes que quizás de otra forma no se nos hubieran ocurrido, o para volver a probar las combinaciones que ya sabemos que funcionan. 🙂
——————
As I said before, I use this book a lot and I think it’s super useful not only for people like me, who love cooking, but also for those who run away from the kitchen, because sometimes, the fear of trying something new and ruining it keeps people from even trying. This book gives you the tools to create interesting new things that you may otherwise not have thought of, or to try again those combinations that we already know they work. 😉

Advertisements

3 thoughts on “Sabores y combinaciones / Flavors and pairings

  1. Pingback: Romero / Rosemary | Ñam ñam Nom nom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s