Galletitas de gruyere, romero y sal rosa / Gruyère, rosemary, and pink salt crackers

¿Tenés una reunión y querés preparar algo para picar o simplemente tenés antojo de algo salado, riquísimo y fácil de hacer? Estas galletitas son para vos.
——————
Have a meeting and you want to make something to munch on, or you are simply craving for something salty, delicious, and super easy to prepare? These crackers are for you.

Ingredientes (*):
200 gramos de queso gruyere / 1 taza de harina común / 80 gramos de manteca fría / romero fresco / sal rosa gruesa / ¼ cucharadita de cúrcuma
——————
Ingredients (*):
200 grams of Gruyère cheese / 1 cup of all-purpose flour / 80 grams of chilled butter / fresh rosemary / coarse pink salt / ¼ teaspoon of turmeric powder

Rallar el queso en tiras gruesas y picar bien el romero (cantidad a gusto, aunque con una cucharada al ras está bien). Meter todos los ingredientes, menos la sal rosa, en la procesadora y procesar hasta que queden grumos chiquitos.
——————
Coarsely grate the cheese and finely chop the rosemary (as much as you want, but a level spoonful is good enough). Place all ingredients but the pink salt in a food processor and blitz until they look like fine crumbs.

Colocar en un bol y trabajar con las manos (no se amasa, en realidad) hasta que se amalgame y se forme un bollo. Meter en una bolsa o cubrir con film y llevar a la heladera 15 minutos.
——————
Put everything in a bowl and work it with your hands (it’s not really kneading) until it binds and you can make a ball. Cover it with cling film or place it in a bag and chill for 15 minutes.

Estirar con un palo de amasar sobre la mesada hasta que quede bien finita, de casi menos de medio centímetro de espesor. Con un cuchillo o un cortante, marcar cuadrados de aproximadamente 3 x 3 cm.
——————
Roll out the dough with a rolling pin until it’s really thin, almost less than half a centimeter. With a knife or a cookie cutter, make 3 x 3 cm-ish squares.

Levantar los cuadrados con una espátula y mucho cuidado (yo uso una espátula de pescados, que tiene un borde bien finito) y disponerlos en una fuente para horno. Mojarse las manos con agua y apenas tocar las galletitas con las palmas y los dedos, para humedecerlas (me funcionó mejor que con un pincel y es tanto más rápido). Usar un molinillo (o los dedos, si ya la tienen molida) para espolvorear las galletitas con sal rosa mientras todavía están húmedas.
——————
Very carefully lift the squares with a spatula (I use a fish spatula because the edge is really sharp) and place them on an oven tray. Wet your hands with water and barely dab the crackers with your wet palms and fingers (it worked better for me than with a brush and it’s so much faster). Use a spice grinder (or your fingers if it’s already fine) to sprinkle the crackers with pink salt while they’re still wet.

Llevar a horno medio ya precalentado por 10′, o hasta que se empiecen a secar, pero mucho antes de que tomen color arriba o se doren. Sacar y comer de a 5 (o guardar en recipiente hermético, si logran no tentarse antes).
——————
Take them to a pre-heated medium oven for 10′, or until they start to dry, but way before they begin to color or let alone brown. Let them cool and eat by the handful (or store in an airtight container, if you can restrain yourself).

La receta original es del libro de Smitten Kitchen, no la encontré en el blog, por eso la pongo acá. De todas maneras, la modifiqué un poquito. Y las galletitas siguen siendo igual de adictivas. 😀
——————
I found the original recipe on Smitten Kitchen‘s book, not on her blog, that’s why I’m posting it. In any case, I tweaked it a bit, but the crackers are still as addictive. 😀

(*) El gruyere se puede cambiar por cualquier otro queso que les guste: yo las hice también con fontina y con parmesano y fueron un éxito. Con tomillo en vez de romero también quedan riquísimas. Tanto la sal rosa como la cúrcuma son adiciones meramente estéticas: pueden reemplazar la sal rosa por sal marina, otra sal copada que tengan o simplemente sal entrefina o gruesa molida; y la cúrcuma hace que las galletitas queden más amarillas y no tan pálidas, más “color queso” (una tontería, ya sé, jaja). 🙂
——————
(*) The Gruyère cheese can be replaced with any other cheese you like: I’ve made these with Parmesan and Fontina cheeses and they were also a hit. They’re equally great with thyme instead of rosemary. Both pink salt and turmeric are strictly aesthetic additions: you can swap pink salt for sea salt, any other cool salt you may have or even regular coarse salt ground to medium size; and turmeric makes the crackers look yellower, not so pale, more “cheese-y” (fancy, I know, hahaha). 🙂

Advertisements

2 thoughts on “Galletitas de gruyere, romero y sal rosa / Gruyère, rosemary, and pink salt crackers

  1. Me encantó! siempre estoy buscando recetas así porque Jacko se queda medio corto con algo para picar (yo d úlcera siempre zafe! )
    la voy a probar pero con harina de sarraceno porque la blanca hace mil que no la uso, después te cuento!
    merci!

    • ¡Qué bueno! Ni idea cómo quedará con esa otra harina, pero calculo que si ya tenés re claro el tema de conversiones y eso, te van a quedar geniales. 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s