Grisines de queso / Cheese sticks

Los que me conocen saben que el tabule ya es un clásico en la mesa navideña y de fin de año. Sin embargo, estos grisines de queso rankean alto en la lista de posibles infaltables en cualquier reunión.
——————
People who know me also know that my tabouleh is already a staple at the Christmas and New Year’s Eve tables. However, these cheese sticks are quite at the top of any meeting’s must-haves list.

Continue reading

Pasta rellena / Stuffed pasta

Las cosas están volviendo a la normalidad, después del casamiento, los festejos y tanto amor recibido. 🙂 Y la normalidad, la rutina, también implica volver a cocinar con ganas y un poco más de tiempo. Estos conchiglioni rellenos se nos ocurrieron con mi marido (¡awww!) y fueron un éxito absoluto.
——————
Things are going back to normal, after the wedding, the celebrations, and all the love we were showered with. 🙂 And going back to normal, to the routine, also means having the time and will to cook again. My husband (awww!) and I came up with these stuffed conchiglioni, and they were a total hit.

Continue reading

Bocaditos de batata y queso de cabra / Sweet potato and goat cheese bites

Hace unos días hice puré de batata para acompañar unas costillitas de cerdo. Como siempre, hice de más (ya sabemos que tengo un problema con las cantidades), y se me ocurrió que estos bocaditos eran una gran idea para reciclar el puré.
——————
Some days ago I made mashed sweet potato as a side to some pork chops. As usual, I made too much (me and my problem with quantities is a known issue), so I thought these bites would be a good way to recycle the sweet potatoes.

DSC_8009_small Continue reading

Galletitas de gruyere, romero y sal rosa / Gruyère, rosemary, and pink salt crackers

¿Tenés una reunión y querés preparar algo para picar o simplemente tenés antojo de algo salado, riquísimo y fácil de hacer? Estas galletitas son para vos.
——————
Have a meeting and you want to make something to munch on, or you are simply craving for something salty, delicious, and super easy to prepare? These crackers are for you.

Continue reading

Tarteletas de salmón / Salmon tartlets

La semana pasada, preparé un poco de salmón a la plancha con manteca y miso (me hice muy fan, sí). No solo quedó muy bueno sino que, con lo que sobró y algunas cosas más, armé estas tarteletas geniales que te salvan cualquier comida.
——————
Last week, I made some pan-seared salmon with butter and miso (yes, I’m a fan now). It was not only great, but I also had some leftover salmon, with which I made these awesome meal-saving tartlets.

Continue reading

Labneh

Hace rato que tengo ganas de probar el labneh, que es una especie de queso crema hecho a partir de yogur natural (de oveja, vaca y/o cabra). Como los yogures naturales me salen cada vez mejor (modestia aparte, ja), decidí que era hora de intentarlo.
——————
I’ve wanted to eat labneh for a long time. This is a kind of cream cheese made from plain (sheep, cow and/or goat) yoghurt. As I’ve mastered the art of making plain yoghurt (hehehe), I decided it was time to try my hand at labneh.

Continue reading

Arancini

“Arancini” significa “naranjas pequeñas” en italiano, y estas bolitas fritas de arroz rellenas de queso se llaman así por su tamaño y por el color del arroz. Si bien la receta original la vi en un libro de Gordon Ramsay, esta es una adaptación con lo que sobró de un arroz con pollo medio marroquí que hice el otro día, a las apuradas y con la heladera casi vacía.
——————
‘Arancini’ means ‘small oranges’ in Italian, and these fried cheese-stuffed rice balls get that name because of their size and the color of the rice. Although I saw the original recipe in one of Gordon Ramsay’s books, this is my take on it based on the leftovers from a Moroccan-ish chicken with rice that I made the other day, in a rush and with an almost empty fridge.

Continue reading